Saturday, February 28, 2009

He who walks towards Me, I rush towards him







[3. Surah Al-e-Imran : Ayah 104]












And from among you there should be a party who invite to good and enjoin what is right and forbid the wrong, and these it is that shall be successful.
















He who walks towards Me, I rush towards him










































[Sahih Muslim : Book 35 Kitab Al-Dhikr, Number 6499]






Abu Dharr  (Radi Allah Anhu) reported Allah's Messenger (sal-allahu-alleihi-wasallam) as saying that Allah, the Exalted and Glorious, stated:
"He who comes with goodness, there are in store for him ten like those and even more than those: 'And he who comes with vice, ' it is only for that that he is called to account. I even forgive him (as I like) and he who draws close to Me by the span of a palm I draw close to him by the cubit, and he who draws close to Me by the cubit I draw close to him by the space (covered) by two hands, and he who walks towards Me I rush towards him, and he who meets Me in the state that his sins fill the earth, but not associating anything with Me, I would meet Him with the same (vastness) of pardon (on My behalf)."






My Lord! grant me that I should be grateful for Thy favor which Thou hast bestowed on me and on my parents, and that I should do good such as Thou art pleased with, and make me enter, by Thy mercy, into Thy servants, the good ones.



Wednesday, February 25, 2009

lamha-e-Ghaneemat

muskuraa aie zameen-e-teerah-o-taar
sar uThaa aie dabii hui maKhlooq
dekh vo maGhrabii ufaq ke qareeb
aaNdhiyaaN pech-o-taab khaane lagiiN
aur pooraane qamaar Khaane meiN
kuhnah shaatir baham ulajhane lage
koii terii taraf nahiiN nigraaN
ye giraaN-baar sard zanjeereiN
zang-Khurdaa haiN, aahanii hi sahii
aaj mauqaa’ hai TooT saktii haiN
fursat-e-yak nafas Ghaneemat hai
sar uThaa aie dabii hui maKhlooq

Sahir Ludhianvi

Tuesday, February 24, 2009

Meer taqi meer

dekh to, dil ke jaan se uthta hai
ye dhuan sa kahan se uthta hai

gor diljale ki hai ye falak
shola ik subha yaan se uthta hai

khana e dil se zeenhara se na ja
koi aise makaan se uthta hai

--------------------------------------------
bikhre hai zulf, us rukh e aalam faroz par
varna, banaav hove na din aur raat ka

uske farog e husn se, jhamke hai sub main noor
sham- e- haram ho yaan ke diya Somnath ka

yoon uthe aah us gali se hum
jaise koi jahan se uthta hai

Monday, February 23, 2009

Khudaa-e-bartar terii zameeN par, zameeN ki Khaatir, ye jaNg kyoN hai?

Khudaa-e-bartar terii zameeN par, zameeN ki Khaatir, ye jaNg kyoN hai?
har ik fatah-o-zafar ke daaman pe Khuun-e-insaaN ka  raNg kyoN hai?

zameeN bhi teri, haiN ham bhi tere, ye milkiyat ka savaal kyaa hai?
ye qatl-o-KhuuN ka rivaaz kyoN haiN? ye rasm-o-jaNg-o-jadaal kyaa hai?
jinheiN talab hai jahaan bhar ki unhiiN ka dil itnaa taNg kyoN hai?
Khudaa-e-bartar terii zameeN par, zameeN ki Khaatir, ye jaNg kyoN hai?
Ghareeb maaoN, shareef behnoN ko amn-o-izzat kii zindagii de
jinheiN ataa kii hai tuu ne taaqat, unheiN hidaayat kii roshnii de
saroN meiN kibr-o-Gharoor kyoN hai? diloN ke sheeshe pe zaNg kyoN hai?
Khudaa-e-bartar terii zameeN par, zameeN ki Khaatir ye jaNg kyoN hai?

qazaa ke raste pe jaanevaaloN ko bach ke aane kii raah dena
diloN ke gulshan ujaR na jaayeiN, muhabbatoN ko panaah dena
jahaaN meiN jashn-e-vafaa ke badle, ye jashn-e-teer-o-tufaNg kyoN hai?
Khudaa-e-bartar teri zameeN par, zameeN ki Khaatir, ye jaNg kyoN hai?

Khudaa-e-bartar = O superior God, bartar means superior, high, excellent, used as an adjective here for God
fatah-o-zafar = victories and triumph
milkiyat = property, land, possession
qatl-o-KhuuN = murders and blood (basically both indicating and emphasising “Murders, riots”)
jaNg-o-jadaal = fights and battles
talab = thirst, need
amn-o-izzat = peace and respect
ataa = blessed (given by the grace of God, a blessing)
kibr-o-Gharoor = pride (kibr = pride, eminence, similar meanings for Gharoor as well)
qazaa = destiny, fate, divine decree
jashn-e-teer-o-tufaNg = celebrations with bows and guns

Sunday, February 22, 2009

Yeh Bacha Kaisa Bacha Hay



Yeh Bacha Kaisa Bacha Hay
Jo Rait Pe Tanha Betha Hay

Na Iskay Pait Main Rooti Hay
Na Iskay Tan Per Kapra Hay

Na Iskay Sur Per Toopi Hay
Na Iskay Pair Main Joota Hay

Na Iskay Pas Khiloono Main Koi Bhaalo Hay Koi Ghoora Hay
Na Iska Dil Behlanay Ko Koi Loori Hay Koi Jhoola Hay

Na Iski Jaib Main Dhela Hay Na Iskay Haath Main Paisa Hay
Na Iskay Ammi Abbu Hain Na Iskay Appa Khala Hain

Yeh Sara Jag Main Tanha Hay
Yeh Bacha Kaisa Bacha Hay?

Yeh Duniya Kaise Duniya Hay?
Is Duniya K Kuch Takroon Main

Kahi Phool Khilay Kahi Sabza Hay
Kahi Badal Ghir Ghir Atay Hain

Kahi Chashma Hay Kahi Dariya Hay
Kahi Oonchay Mehal Aatariyaan Hain

Kahi Mehfil Hay Kahi Mela Hay
Kahi Kaproo K Bazaar Sajay

Kahi Kaproo K Bazaar Sajay
Kahi Doulat K Sandooq Bharay

Haan Tanba Soona Roopiya Hay
Tum Jo Maango Tu Haazir Hay

Tum Jo Chahao Su Milta Hay
Tum Jo Chahao Su Milta Hay

Yeh Duniya Kaise Duniya Hay
Yeh Bacha Kaisa Bacha Hay

Saturday, February 21, 2009

subah-e-nau roz

subah-e-nau-roz (The morning of a new day)


phooT paReeN mashriq se kirneiN

haal banaa maazii ka fasaanaa
gooNjaa mustaqbil ka taraanaa
bheje haiN ahbaab ne tuhfe
aTe paRe haiN mez ke kone
dulhan banii hui haiN raaheiN
jashn manaao saal-e-nau ke

nikli hai bangle ke dar se
ik muflis dahqaan ki beTi
afsurdah murjhaaii hui hai
jism ke dukhte joR dabaati
aaNchal se seene ko chhupaatii
muTThii meiN ik noT dabaaye
jashn manaao saal-e-nau ke

bhooke zard gadaagar bachche
kaar ke peechhe bhaag rahe haiN
waqt se pahle jaag uThe haiN
peep bharii aaNkheiN sahlaate
sar ke phoRoN ko khujlaate
vo dekho kuchh aur bhi nikle
jashn manaao saal-e-nau ke

Glossary:

mashriq = east
haal = present
maazii = past
mustaqbil = tomorrow
ahbaab = friends
tuhfe = presents
aTe =
saal-e-nau = new year
muflis = poor
dahqaan = villager
afsurdah = sad
noT = english word, “Note” indicating “bill” (currency wise)
zard = yellow
gadaagar = beggars
peep = pus

A sarcastic poem about the new year celebrations, Sahir, in his masterful ways, shows how things just don’t change and we celebrate every New-Year.

Thursday, February 19, 2009

To jahan rahy meri dua ki chaon ho

To jahan rahy meri dua ki chaon ho
Wo sher ho ya gaon ho

Teri ankh mein nami na ho

Kisi cheez ki kami na ho

Tujhy jo lagy wo nazar na ho

Kisi dukh ko teri kahbr na ho

Teri raha mein kos-e-kaza rahy

Tera hafiz hr pal Khuda rahy

Khushi tere paon ki dhool ho

Dua ye meri Qabool ho

selected from Allah Hafiz by Dr. Basheer Badr

allah-hafiz1

Dr. Basheer Badr

Wednesday, February 18, 2009

GDrive One Step Closer to Reality

Ah, GDrive, the mythical, all-encompassing online storage solution that will practically render most of your hardware obsolete. At least that’s what the legend says; my bet is that it will be another free online storage service, just with more storage and less crap: just like Gmail was (compared to the competition) when it first came to be.

We’ll see who was right soon enough, because GDrive is now moving from “rumor” stage to “somewhat founded rumor” stage. A blogger found out references to something called GDrive in a piece of Google’s code.

The code snippet in question looks like this (important parts highlighted by me):
// Localized product category of GDrive
_CI_messages.CI_GDRIVE_CATEGORY = ‘Online file backup and storage‘;
// Localized short description of GDrive (1st
// of 2 description lines)
_CI_messages.CI_GDRIVE_DESCRIPTION_1 = ‘GDrive provides reliable storage for all of your files, including photos, music and documents’;
// Localized short description of GDrive (2nd
// of 2 description lines)
_CI_messages.CI_GDRIVE_DESCRIPTION_2 = ‘GDrive allows you to access your files from anywhere, anytime, and from any device - be it from your desktop, web browser or cellular phone‘;

by Stan Schroeder

http://mashable.com/tag/google/

http://mashable.com/tag/google/

Wednesday, February 11, 2009

Mary Des tera kia haal ha?

mary-des-ka-haal
iqbaltary-des-ka-kia-haal-sunao

_____________________________________________________________________________

mana keh meray des main mushkalain hain hazar

khushiyoon ki baraat ko youn nah dhondha kegiay

mana key surkh pholon say muhababat hai tujhay

zard pholon ko youn na raundha kejiay

mana keh meri zaban peh pehray hain hazar

ankhon ki tarawat say meray dill ki dharkan samjha kejiay

meray watan ki azadi ik nia mor lay gi aab

zanjeerian toot gain gi thora fikray farda kejiay

------------------******************---------------------

Han main nay mana keh musibat main mera des hai

daryaon kay dill jis say dehal jaain who mehvay tanay gosh hai

bedaar jald ho ga musalman woh din bahot jald ana hai

islam ki agosh main akhir zamano ko saman hai

mayous   nah   ho a JAAN  who   waqat   anay wala hai

koi ghazi koi mehmood parcham-e-islam lehrainay wala ha

by Azhar Ahmed

Thursday, February 5, 2009

UAE firms cancel 2,000 visas daily

Wednesday, February 11, 2009 6:26 PM IST

UAE firms cancel 2,000 visas daily

Pradeep Pillai First Published : 07 Feb 2009 05:36:00 AM IST Last Updated : 07 Feb 2009 11:57:27 AM IST THIRUVANANTHAPURAM: Uncertainty among Indian expats in the UAE is reaching maddening heights as jobs vanish by the day. An average of 1,500 to 2,000 visas are cancelled in the white collar sector every day, according to an analyst with a leading Dubai firm. Schools are flooded with applications for transfer certificate as families get ready to return home. There would be an exodus to India by March. Though there are only a total of 3,200 declared job losses by seven companies in Dubai, estimates from market sources put this at 20,000. Unofficial figures hint at 30,000 white collar jobs lost in the past three months. This is in addition to the tens of thousands of labourers rendered jobless every week. Sudhir Kumar Azhakath, Partner & Head of Corporate Communications and Public Relations, Morison Menon Chartered Accountants, a leading audit firm in the West Asia, told Express that companies were re-evaluating strategies and restructuring resources to cope up with the global and local challenges. Most of the companies have stopped giving pink slip figures as it might land them in trouble with the Ministry of Labour. Emirates NBD (merged entity of Emirates Bank International and National Bank of Dubai) had fired 1,800 employees. Another 1,700 pink slips are in the pipeline. This means 32 percent of a total workforce of 11,000 would be jobless in what the company terms ‘shedding of extra fat.’ Standard Chartered had cut 500, HSBC 250 and ADCB 750. One major Indian school has a got transfer certificate applications for 900 students till last week, which is 10 percent of the school’s student population. There are more than 10 major Indian schools in Dubai alone. This is due to various reasons including job loss, high cost of living and tuition fees and high rentals. The proposal to raise the minimum salary to 10,000 Dirhams for family visa status would make it impossible for a large chunk of expatriates to retain their families in the UAE. A recommendation to this effect has already gone from the Federal National Council to the Federal Government. Sudhir Kumar warned that by March/April there will be a huge flow of Indian expatriates. ``Out of this 70 percent will be Keralites going back for good or deciding to stay alone and send their families for good. And there are a lot of other expatriates who will also be moving out - Pakistani, Egyptian, Sri Lankan, UK, Germany etc. Recently 70 UK expatriates left their luxury cars in the airport and left the country. And more than 100 expatriates from India and other countries left similarly. It is officially estimated that Dubai’s 2008 population of 1.3 million will come down by 8 percent this year. But according to me it will go down by more than 25 percent.’’

Wo Jo Dukhoon Se Haar Jatay Hain

وہ جو دکھوں سے ہار جاتے ہیں
عاطف علیم

وہ جو عمر بھر دکھوں سے لڑتے ہیں بزدل نہیں ہوتے ۔عمر دین اداس اور بشریٰ رمضان بھی بزدل نہیں تھے۔لڑنا بہادروں کا شیوہ ہے ۔ بزدل تو رزم گاہ میں اترے بغیر ہار مان لیتے ہیں، ان کی جیب میں مطالبات کی کوئی فہرست ہوتی ہے نہ آنکھوں میں خوابوں کی جوت ۔انہیں تو بس سانسوں کی گنتی پوری کرنا ہوتی ہے سو وہ قدموں کی دھول بنے جیسے تیسے زندگی کے دن کاٹ دیتے ہیں۔دکھوں سے لڑنے والے اندر سے بہت زندہ اور توانا لوگ ہوتے ہیں۔وہ سوتے جاگتے خواب دیکھتے ہیں ۔کوئی لاکھ سمجھائے، ہزار دلیلیں لائے ، ڈرائے یا دھمکائے ان کیلئے اپنے خون میں بلوئے ہوئے خوابوں سے دستبردار ہونا ممکن نہیں ہوتا۔ وہ اپنے خوابوں کیلئے جیتے ہیں اور انہی کیلئے اپنی جان دے دیتے ہیں۔ان کے اندر ایک بہت توانا انکار ہوتا ہے۔وہ کھلی آنکھوں سے دنیا کی بندر بانٹ کو دیکھتے ہیں اور یہ بات ماننے سے انکاری ہوجاتے ہیں کہ ساری روٹیاں تو بندر لے اڑے اور ان کے ہاتھ میں آئے تو صرف حرف تسلی آئے۔
عمر بھر دکھوں سے لڑنے والے بہادر ہوتے ہیں اور تنہائی بہادروں کا نصیب ہوتی ہے۔ان بے تیغ سپاہیوں کو عمر بھر کہیں سے کمک نہیں ملتی کہ ان کے ارد گرد ایسے لوگ ہوتے ہیں جو لڑے بغیر اپنی ہار مان لیتے ہیں۔انہیں اپنے لہو کا پرچم تنہا ہی اٹھانا ہوتا ہے۔عمر دین اداس اور بشریٰ رمضان بھی اپنی لڑائی میں تنہا تھے۔ان کے پاس جیتے جاگتے خواب تھے اور ان کے اندر ایک توانا حرف انکار تھا۔کوئی حرف تسلی، کوئی وعدہ فردا انہیں اپنے گردا گرد ہونے والی بندر بانٹ کے ساتھ سمجھوتا کرنے پر آمادہ نہ کرسکا۔وہ تنہا تھے ، نہتے تھے اور ان کا حریف ناقابل شکست۔ایک نہ ایک دن انہیں ہارنا ہی تھا سو وہ ہار گئے۔جس مضحکہ خیز اور سفاک نظام کے ساتھ ان کی لڑائی تھی اس سے کون جیت پایا ہے سوائے ان کے جو اتنے سادہ تھے کہ کوئلے سے راکھ بن گئے یا اتنے ہوشیار کہ قینچی کی طرح کاٹتے ہوئے اپنا راستہ بنا گئے۔اس نظام کے مقابل جو بھی آیا ہار گیا اور مارا گیا۔وہ دونوں ہاری ہوئی سپاہ کے بہادر سپاہی تھے۔غنیم کے اسلحہ خانہ میں ان کے نام کے ڈیزی کٹر بھی موجود تھے ۔انہیں ہار جانا تھا اور مرجانا تھالیکن وہ دونوں بہادر تھے ان کا دشمن انہیں نہیں ہرا سکا ، وہ ہارے تو اپنے
خوابوں سے ، اپنے دکھوں سے ۔
عمر دین اداس اور بشریٰ رمضان کے مطالبات کوئی ایسے نہ تھے کہ پورے نہ کئے جاسکتے۔ان سے پہلے بھی جن لوگوں نے خود کو زندہ رہنے کے حق سے محروم کیا وہ بھی قومی خزانے سے ڈیڑھ ارب روپے کی مالیت کے کسی محل کے خواہاں نہ تھے۔وہ تو صرف آبرومندی سے جینے کے حق کے طلبگار تھے۔ان کے خواب بھی بہت سادہ تھے۔عمر دین اداس اپنی بہن کو جہیز دے کر رخصت کرنا چاہتا تھا۔صرف یہ چاہتا تھا کہ عمر بھر کی محرومیوں اور ذلتوں کا مارا ہوا اس کا بوڑھا باپ اپنی زندگی کے آخری دن آسودگی سے کاٹ لے۔اس کی ماں بچوں کی شادیوں جیسے معصوم ارمان پورے کرسکے اور اس کے بھائی پر زندگی کا سفر تھوڑا آسان ہوجائے۔اس کیلئے وہ اپنا چھوٹا سا کاروبار سیٹ کرنا چاہتا تھا۔اس نے تو کسی سے کچھ نہیں مانگا تھا۔وہ تو اپنی محنت بیچ کر دوسروں کیلئے قدم بھر زمین اور کھڑی بھر آسمان خریدنا چاہتا تھا۔یہ کون ایسے ناقابل تعبیر خواب تھے کہ وہ ان سے دستبردار ہوجاتا؟۔اور بشریٰ رمضان؟اس نے بھی اپنے لئے ایسا کیا مانگ لیا تھا کہ اس کیلئے موت کا فرمان صادر کرنا ضروری ٹھہرتا؟۔اس کے خواب بھی کیا خواب تھے کہ شوہر کا ویلڈنگ کا کاروبار جم جائے۔گھر میں خوشحالی نہ سہی ، غربت کی کاٹ تھوڑی کم ہوجائے۔اس کے دونوں معصوم بچوں کو بھلے ان کی ضرورت کے مطابق پلنے بڑھنے کیلئے عمدہ غذا نہ ملے لیکن وہ خالی پیٹ تو سکول نہ جائیں۔یہ تو طے ہے کہ ایک ویلڈر کے بچے ان سکولوں کے قریب بھی نہیں پھٹک سکتے جہاں چمکتے چہروں والے بچے ’’بابا بلیک شیپ‘‘ گایا کرتے ہیں اورجن کے امپورٹیڈ سکول بیگز میں لنچ باکس کے ساتھ ایک خوشحال اور مضبوط مستقبل کی گارنٹی بھی موجود ہوتی ہے۔لیکن یہ دھڑکا تو نہ ہو کہ گلی محلے کی سکول نما دکانوں میں بھی انہیں فیس ادا نہ کرنے کی پاداش میں انہیں روز پچھلے بنچوں پر کھڑا کردیا جائے گا اور پھر ایک دن سکول کے حاضری رجسٹر سے ان کا نام مٹا کر انہیں تاریک راہوں میں دھکیل دیا جائے گا۔یہ خواب بھی کوئی خواب تھے؟۔اگرکوئی انہیں بیچنے نکلے تو مارکیٹ ریٹ کے مطابق ان کی قیمت انسانی زندگی کی قیمت سے تو بہرحال کم ہوگی۔
عمر دین اداس اور بشریٰ رمضان اپنی آخری توانائیوں تک ان خوابوں کیلئے رزم گاہ میں اپنے لہو کا پرچم تھامے رہے جن کی تعبیر پانا انسانی حقوق کے کسی بھی چارٹر کے تحت ان کا ازلی حق تھا۔ان کا غنیم، ایک سفاک اور غیر انسانی معاشرہ اس قدر تنگ دل ہے کہ اسے یہ بھی گواراہ نہیں کہ خط غربت سے نیچے دھکیلے جانے والے لوگ اپنے معصوم اور ارزاں خوابوں کی تعبیر پاسکیں۔دوسری طرف یہ معاشرہ اور یہ نظام اتنا لکھ لٹ کہ صاحبان والا شان قلم کی ایک جنبش سے کروڑوں اربوں کی رقم اپنی جیبوں میں ڈال لیتے ہیں اور وہ ہر احتساب سے نہ صرف صاف بچ نکلتے ہیں بلکہ موقع پاکر دوبارہ اپنی کاری گریاں دکھانے کو آموجود ہوتے ہیں۔
خیر، تو ہوا کیا؟ ۔ہوا یہ کہ عمر دین اداس اور بشریٰ رمضان رزم گاہ میں لڑتے لڑتے جینے کی امنگ کھوتے رہے اور جب اپنی جیت کے آخری امکان سے بھی محروم ہوگئے تو وہ رزم گاہ سے باہر نکل آئے۔انہوں نے اپنے اندر کچہری لگا لی، ایک ون مین جیوری جس میں وہی منصف تھے اور وہی ملزم۔انہوں نے خود کو اپنی فرد جرم پڑھ کر سنائی جو صرف ایک الزام پر مشتمل تھی ، یہ کہ قصور کسی کا بھی ہو لیکن وہ اپنے خوابوں کو مرنے سے نہ بچا سکے۔سو انہوں نے اپنی آنکھوں سے مردہ خوابوں کو نوچا اوراپنی موت کا فیصلہ سنا دیا، ہینگ ٹل ڈیتھ۔عمر دین اداس اسلام آباد کے آبپارہ چوک میں نکل آیا اور نہایت سکون سے اپنی کنپٹی پر پستول رکھ کر ٹرائیگر دبا دیا۔رہی بشریٰ تو اس نے خود رحمی کا شکار ہوئے بغیر اپنے شوہر کیلئے کھانا پکایا ، اپنے بچوں کو سکول سے لیا اور سیون اپ پھاٹک پر چلی آئی۔ایک ماں نے اپنی کوکھ میں پالے اور گود میں کھلائے بچوں کو عبرتناک زندگی جینے کیلئے غیر انسانی معاشرے کے حوالے کرنے سے انکار کردیا۔اس نے اطمینان سے ٹرین کے آنے کا انتظار کیا اور اس کے مناسب فاصلے پر پہنچتے ہی اس نے اپنے بچوں کی آنکھوں پر ہاتھ رکھا اور۔۔۔
اس کے بعد میرے پاس کہنے کو کچھ نہیں رہا ۔ابھی جانے کتنی ون مین جیوریاں لگنی باقی ہیں اور جانے کتنے عمر دین اداس اور بشریٰ رمضان اپنی باری کیلئے قطار بنائے کھڑے ہیں۔شاید مجھے کسی سے یہ کہنا تھا کہ خدارا کمزوروں، خاک نشینوں کے معصوم خوابوں کو ہلاک کرنے کا سلسلہ بند کردو۔جو جینا چاہتا ہے اسے جینے دو لیکن میں کسی سے کچھ نہیں کہوں گا کہ میرے پاس کہنے کو کچھ نہیں ، کوئی اپیل نہ کوئی مطالبہ۔Good Luck to Lost Warriors!

Sunday, February 1, 2009

khoon phir khoon hai

zulm phir zulm hai, baRhta hai to miT jaataa hai
Khoon phir Khoon hai, Tapkega to jam jaayega

Khaak-e-sehra pe jame yaa kaf-e-qaatil pe jame
farq-e-insaaf pe yaa paa-e-salaasal pe jame
teGh-e-bedaad pe yaa laasha-e-bismil pe jame
Khoon phir Khoon hai Tapkega to jam jaayega

laakh baiThe koi chhup chhup ke kameeN gaahoN meiN
Khoon Khud deta hai jalaadoN ke maskan ka suraaGh
saazisheiN laaKh uRaati raheiN zulmat ka naqaab
le ke har booNd nikalti hai hatheli pe chiraaGh

zulm kii qismat-e-nakaarah-o-rusvaa se kaho
jab’r kii hikmat-e-purkaar ke eema se kaho (eema = permission)
mehmal-e-majlis-e-aqwaam kii laila se kaho
Khoon diiwana hai, daaman pe lapak sakta hai
shola-e-tuNd hai, Khirman pe lapak sakta hai

tum ne jis Khoon ko maqtal meiN dabaanaa chaaha
aaj vo kuchaa-o-bazaar meiN aa nikla hai
kahiiN shola kahiiN naarah kahiiN patthar ban ke
Khoon chalta hai to rukta nahiiN sangeeno se
sar jo uThtaa hai to dabtaa nahiiN aaeeno se

zulm ki baat hi kya, zulm ki auqaat hi kya
zulm bas zulm hai, aaGhaaz se anjaam talak
Khoon phir Khoon hai, so shakl badal sakta hai
aisi shakleiN ke miTaaoo to miTaaye na bane
aise shole k bujhaao to bujhaaye na bane
aise naare k dabaao to dabaaye na bane
———————

Here’s a translation of the nazm

BLOOD IS BUT BLOOD !

A slain Lumumba is by far mightier than a living Lumumba -Nehru

Repression is sill repression
Rising, it must flop
Blood is sill blood
Spilling it must clot.

Whether it clots on desert sands
Or upon assassin’s hands
On justice’s head or around shackled feet
On injustice’s sword or on the wounded corpse
Blood is still blood
Spilling, it must clot.

However much one lies in ambush
Blood betrays butcher’s hideout
Conspiracies may veil in thousand darkly mask
Each blood drop ventures out with burning lamp on its palm.

Tell oppression’s vain and blemished fate
Tell cruelty’s crafty Imam
Tell the UN Security Council
Blood is crazy
It can leap up to the cloak
It is inferno, it can flare up to burn grain-stock.

The blood you sought to suppress in abattoir
Today that blood moves out into street
Here an ember, there a slogan, there a stone
Once blood comes to flows
Bayonets are no avail
Head, once it is raised
Is not downed by law’s hail.

What is about oppression?
What is with its impression?
Oppression is, all of it, but oppression
From beginning to end
Blood is still blood
Myriad form it can assume
Forms such as are indelible
Embers such as are inextinguishable
Slogans such as are irrepressible.